Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Karen Matheson > Downriver > Puirt A Beul
|
Puirt A Beul |
| Credits : | Traditional; arranged by Donald Shaw, Karen Matheson & Donal Lunny |
|
a) I Bhì À Dà
b) 'S Ioma Rud A Chunna Mi c) Fear A' Choire d) Cairistion 'Nighean Eoghainn |
|
| Appears On : | Downriver |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
a) "
Sardinia
" on Capercaillie's album Beautiful Wasteland
" I Bhi A Da " on Mouth Music's album Mouth Music " Puirt A Beul " on Anna Murray's album Trì Nithean b) " Lucy's Fling " on Kevin Burke & Mícheál Ó Domhnaill's album Portland " Mo Bhò Dhubh Mhòr " on James Graham's album Siubhal " Cullen Bay " on the Tannahill Weavers' album Cullen Bay |
| Lyrics : | English Translation : |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Ù à iodailean | Ù à iodailean |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Adail iodail ù-an | Adail iodail ù-an |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Ù à iodailean | Ù à iodailean |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Adail iodail ù-an | Adail iodail ù-an |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S dithis às a'rathad oirre? | When two people are in her way? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S ceathrair air an ùrlar? | And four people on the floor? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S dithis às a'rathad oirre? | When two people are in her way? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S ceathrair air an ùrlar? | And four people on the floor? |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Ù à iodailean | Ù à iodailean |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Adail iodail ù-an | Adail iodail ù-an |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Ù à iodailean | Ù à iodailean |
| I bhì à dà | I bhì à dà |
| Adail iodail ù-an | Adail iodail ù-an |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S dithis às a'rathad oirre? | When two people are in her way? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S ceathrair air an ùrlar? | And four people on the floor? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S dithis às a'rathad oirre? | When two people are in her way? |
| Ciamar a ruidhleas mo nighean | How can my girl dance |
| 'S ceathrair air an ùrlar? | And four people on the floor? |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| 'S ioma rud a rinn mi | Many a thing I did |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| A-muigh air feadh na h-oidhche | Out during the night |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| 'S ioma rud a rinn mi | Many a thing I did |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| A-muigh air feadh na h-oidhche | Out during the night |
| Chunna mi na cudaigean | I saw the cuddies |
| Na cudaigean, na cudaigean | The cuddies, the cuddies |
| Chunna mi na cudaigean | I saw the cuddies |
| A'cluich air allt na muilleadh | Playing on the mill pond |
| Chunna mi na cudaigean | I saw the cuddies |
| Na cudaigean, na cudaigean | The cuddies, the cuddies |
| Chunna mi na cudaigean | I saw the cuddies |
| A'cluich air allt na muilleadh | Playing on the mill pond |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| 'S ioma rud a rinn mi | Many a thing I did |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| A-muigh air feadh na h-oidhche | Out during the night |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| 'S ioma rud a rinn mi | Many a thing I did |
| 'S ioma rud a chunna mi | Many a thing I saw |
| A-muigh air feadh na h-oidhche | Out during the night |
| Chunna mi na piseagan | I saw the kittens |
| Na piseagan, na piseagan | The kittens, the kittens |
| Chunna mi na piseagan | I saw the kittens |
| Air spiris bean an t-saighdeir | On the soldier's wife's roost |
| Chunna mi na piseagan | I saw the kittens |
| Na piseagan, na piseagan | The kittens, the kittens |
| Chunna mi na piseagan | I saw the kittens |
| Air spiris bean an t-saighdeir | On the soldier's wife's roost |
| Tha fear a' Choire fiadhaich | ___ |
| Tha fear a' Choire danarra | ___ |
| Tha fear a' Choire fiadhaich | ___ |
| 'S bu riamh dha bhith ann an sin | ___ |
| Tha fear a' Choire fiadhaich | ___ |
| Tha fear a' Choire danarra | ___ |
| Tha fear a' Choire fiadhaich | ___ |
| 'S bu riamh dha bhith ann an sin | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| U bhìl, coma leam dheth | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| Bidh na coin an comaidh ris | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| U bhìl, coma leam dheth | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| Bidh na coin an comaidh ris | ___ |
| 'S e fear a' Choire dh'fhaodadh | ___ |
| 'S e fear a' Choire b'urrainn sin | ___ |
| 'S e fear a' Choire dh'fhaodadh | ___ |
| Bhith 'n gaol ris a h-uile té | ___ |
| 'S e fear a' Choire dh'fhaodadh | ___ |
| 'S e fear a' Choire b'urrainn sin | ___ |
| 'S e fear a' Choire dh'fhaodadh | ___ |
| Bhith 'n gaol ris a h-uile té | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| U bhìl, coma leam dheth | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| Bidh na coin an comaidh ris | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| U bhìl, coma leam dheth | ___ |
| U bhìl, fear a' Choire | ___ |
| Bidh na coin an comaidh ris | ___ |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| 'S a hao hil o hó il | 'S a hao hil o hó il |
| 'Se Cairistion' Nigh'n Eóghainn | It's Cairistiona Ewen's daughter |
| O hao hil a hó il | O hao hil a hó il |
| Cha mhór nach do chailleadh i | She was nearly lost |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Seinnidh Cas Odhar a' phìob | Cas Odhar will play the pipes |
| U bhìl ù bhì | U bhìl ù bhì |
| Ni sinn ruidhl' aighearach | We'll dance a jolly reel |